生存还是死亡,这是一个问题。出自哪里?

2024-11-12 16:27:43
推荐回答(2个)
回答1:

“生存还是毁灭,这是一个问题”出自莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》(又名王子复仇记)中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,原文是“To be, or not to be: that is the question”反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。

“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”是由朱生豪先生翻译的,也是最为经典的翻译版本。

拓展资料:

《哈姆莱特》剧情讲的是丹麦王子哈姆莱特为父复仇的故事。悲剧虽然取材于丹麦历史,但是深刻地揭露了封建社会宫廷内部的腐化和堕落的尖锐的斗争。哈姆莱特替父报仇,杀死他的叔父,他自己也被叔父暗算,在与雷欧提斯的决斗中中毒剑身亡。这场发生在宫闱之中的冲突,不仅是家庭的悲剧,而且是皇宫、国家的悲剧。哈姆莱特最终未能实现他重整乾坤的愿望,临终前把王国交给了挪威王子福丁布拉斯。

回答2:

1.“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”
这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》
中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,
反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。原文是“To be, or not to be: that is the question”,有不同的译本。
其中当推朱生豪先生的最为经典,是“生存还是毁灭,
这是一个值得考虑的问题”。其他的翻译还有:曹未风译“
生存还是不生存:就是这个问题”等。
向来对“To be, or not to be”的争议较大,有不同的翻译,除了以上两种外,还有“
生存还是死亡”、“活着还是不活”、“反抗还是不反抗”、“
采取行动还是不采取行动”、“自杀还是不自杀”等等。
2.印度诗人泰戈尔是举世闻名、多才多艺的作家,
在漫长的六十多年创作生涯里,共写了五十多部诗集,
12部中长篇小说,一百余篇短篇小说,
二百多个剧本和许多有关文学、哲学、政治的论文以及回忆录、
游记、书简等。
泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗
集《吉檀迦利-饥饿的石头》,(国内一般翻译为《吉檀迦利》, gitanjali,孟加拉文原意为“献给神的赞歌”) 。