这一句话怎么用日语说?

我跳起来抢篮球,结果不小心把脚给扭了。
2025-12-16 17:10:17
推荐回答(5个)
回答1:

仆はバスケットボールを夺い取る(うばいとる)ため、ジャンプをしたら脚が捻挫(ねんざ)した。

夺い取る:抢夺别人的东西。
捻挫:扭脚。歪了脚。和折了不一样。

上面的答案里的「踊り」成了跳舞的跳啦。在这里用词不当。
「脚を折れる」成了脚折了,骨折了。也不能用在这里

回答2:

★我跳起来抢篮球,
私は ジャンプして バスケットボールを 夺い取ろうとして、

・跳起来(飞び上がる、ジャンプする)
・抢(夺う=うばう 夺い取る=うばいとる)

★结果不小心把脚给扭了。
うっかり 足を くじいてしまった

・不小心(うっかり、不注意で)
・给扭了(ねじる、くじく)

回答3:

私は小踊りしてバスケットボールを争って、结果は小心に脚に体を捻ったことを与えない

回答4:

我跳起来抢篮球,结果不小心把脚给扭了

俺はジャンプしてリバゥンドをとろうとしたが足を折ってしまった

回答5:

私は踊り始めてバスケットボールを夺い取って、结果は油断して足をあげねじりました。