“灵光一闪”翻译:
A flash of light
或者
As soon as the miraculous glow dodges
灵光一闪一般是突然一下子明白了。这个指的是自我理解。
原指天空中出现一道光,后指智慧、思想、思路的灵感突然浮现在脑海中。
我的脑海当中突然就灵光一闪:
All of a sudden there was a flash of light in my mind
“灵光一闪”的英语是Flash
他们不会为成功的灵光一闪干扰而和没完没了的失败打交道。
They
do
not
cope
well
with
a
long
series
of
defeats,interrupted
by
sporadic
flashes
of
success.