The end justifies the means.只要目的正当,可以不择手段。 这句怎么这么

2025-12-18 01:13:51
推荐回答(2个)
回答1:

The end - 结果/结局

justify - 为…辩护; 对…作出解释
the means - 手段
所以直接意思就是 - 结果为手段作出了解释。
以此,理解为 - 只要目的正当,可以不择手段。
因为这个正当目的的结果,会为你使用的手段作出辩护。

回答2:

这是意译,直译就是:最终结果可以证明手段的合法性(最终的结果可以为采用的手段买单,或将其漂白),当然直译不通顺,所以就采用意译了。

希望采纳!